翻訳委員会では、その名のとおり海外の雑誌や書籍の翻訳を行い、国内の方に広く読んでいただくために活動を行っています。
過去には、SCI-PANSS、WHOが作成しているICD-11パイロットスタディ用診断基準の翻訳などを行っており、2020年度には、OXFORD PRECISION PSYCHIATRY LABが作成した、COVID-19下における精神科医療のガイダンスである「COVID-19 & clinical management of mental health issues」の翻訳も行いました。
また、サイコロジカル・ファーストエイドの翻訳も行いました。
サイコロジカル・ファーストエイド: ジョンズホプキンス・ガイド | ジョージ・S・エヴァリー, ジェフリー・M・ラティング, 澤 明, 神庭 重信, 中尾 智博, 久我 弘典, 浅田 仁子, 日本若手精神科医の会(JYPO) |本 | 通販 | Amazon
Amazonでジョージ・S・エヴァリー, ジェフリー・M・ラティング, 澤 明, 神庭 重信, 中尾 智博, 久我 弘典, 浅田 仁子, 日本若手精神科医の会(JYPO)のサイコロジカル・ファーストエイド: ジョンズホプキンス・ガイド。アマ...
現在、定期的な活動としてはWorld Psychiatry(IF 40)というWorld Psychiatric Association(WPA)発刊の定期ジャーナル(年3回刊行)の翻訳を行っています。
JSPN国際委員の秋山剛先生に監訳をしていただくことにより、エキスパートの翻訳スキルを直に学ぶことが出来ます。完成した翻訳原稿は日本精神神経学会や世界精神医学会のホームページに掲載されています。
翻訳委員会では、一緒に活動を行う仲間を大募集中です!翻訳初心者でも全く問題ありません。興味がある方は、ぜひこちら(委員会紹介のPDFが展開します)をご覧ください。
